Diptera.info :: Identification queries :: Diptera (adults)
Who is here? 1 guest(s)
Muscina levida / Muscina key? 2015-03-18, N. Germany
|
|
Lennart Bendixen |
Posted on 11-01-2016 23:23
|
Member Location: Northern Germany Posts: 1171 Joined: 19.12.14 |
Hi, I guess this is M. levida, correct? But even if - I am looking for a Muscina key anyhow. I've read sth. about Fonseca, but where is this to be found (online)? Or is there sth. else to recommend nowadays? Thanks for your reply. Lennart 2015-03-18, Northern Germany, S-H, Mohrkirch, garden, rotten apple Lennart Bendixen attached the following image: [194.95Kb] Edited by Lennart Bendixen on 11-01-2016 23:23 |
|
|
John Carr |
Posted on 12-01-2016 01:22
|
Member Location: Massachusetts, USA Posts: 10084 Joined: 22.10.10 |
Huckett (1975) keyed seven species of Muscina known from North America: http://essig.berk.../cis18.pdf (page 121). The name assimilis in his key is now considered a synonym of levida, and pabulorum a synonym of prolapsa. |
Lennart Bendixen |
Posted on 12-01-2016 07:39
|
Member Location: Northern Germany Posts: 1171 Joined: 19.12.14 |
So the 4 northern German species are included - thanks a lot, John. |
|
|
Lennart Bendixen |
Posted on 12-01-2016 08:16
|
Member Location: Northern Germany Posts: 1171 Joined: 19.12.14 |
So M. levida can be distinguished from the others because of its third antennal segment, which is reddish and not black. Is this the only thing or are there other aspects not included in the key? And I have another question, what does this actually mean: "Lower calyptral scale broadly expanded mesocaudad, subtruncate, and extending at base to base of scutellum". I tried to get it using the glossary, but some terms I need to know are not included (mesocaudad, subtruncate) and some are explained with other terms I don't know (and which are not included in the glossary, such as posterobasal). So it's a bit difficult to get the point... maybe someone's got the time to explain it. Many thanks in advance! |
|
|
John Carr |
Posted on 12-01-2016 14:18
|
Member Location: Massachusetts, USA Posts: 10084 Joined: 22.10.10 |
He's piling words on top of each other like in German, but using a mixture of Latin, Greek, and English. "Mesocaudad" is derived from Greek "mesos", middle, Latin "cauda", tail, and Latin "ad", toward. Posterobasal from posterior, rear and basal, towards the base or bottom. In entomological English the Latin prefix "sub" weakens the rest of the word. Read it as "almost" or "nearly". |
Lennart Bendixen |
Posted on 12-01-2016 18:16
|
Member Location: Northern Germany Posts: 1171 Joined: 19.12.14 |
Thank you very much once again, this really helped and now I know what to look at. |
|
Jump to Forum: |